Google
 

Thursday, September 18, 2008

Video Of the Day: Akuma's ending with translation


Ending's translation done by gamefaqs user Saiki and submitted by vasili10:

Gouki - This prescense........ I am sure of it......... The boy has awakened to the killing intent.......

Gouki - You've sealed it.......... you have done something you shouldn't have done......
(the last part is like a direct translation but what Gouki would say in english would something like, 'damn fool' or soemthing like that)

Gouken - It seems you still do not understand Gouki......

Gouki - Keep talking! Shun goku satsu!

Gouki - hmph.....emptiness....

Gouki - Interesting

Gouki - then let us battle to death....... with the boys destiny on the line......

ryu is prolly not dead. looks more like Gouken knocked him out to seal the killin intent.
and gouken is not a ghost. a ghost is not depicted that way in any form like that in japan. And gouken would have to be alive for gouki to challenge him to a battle to death.

7 comments:

oblique said...

translation anyone?

John Tinning said...

"wtf mate your still alive?"

"yeah, was a crappy thing you done man"

"yeah I know sorry.... beer?"

Anonymous said...

LOL

vasili10 said...

Best I can come up with:

Some parts are clear, others are blurry and are noted with ** and inserted thoughts in parentheses based on what I could tell from the rest of the context.

SF4 Gouki ending

Gouki: "This presence... Not a fighting spirit... The blasted boy's **(true nature failed to be) awakened? Is it sealed... into a total dream?"

Gouken: "You still cannot understand it can you Gouki..."

Gouki: "...Blabberer! **! (call-out, SGS possibly) Nothing...eh. Interesting... **(let's all meet together, the boy with us)

And no, Gouken's not alive here.

vasili10

vasili10 said...

Well, I stand corrected.

Over on Gamefaqs Saiki (pretty much my senpai) overcame the blurry kanji barrier that I couldn't and posted this:

just watched the gouki ending and the translation is totally wrong.....

heres the right translation.

Gouki - This prescense........ I am sure of it......... The boy has awakened to the killing intent.......

Gouki - You've sealed it.......... you have done something you shouldn't have done......
(the last part is like a direct translation but what Gouki would say in english would something like, 'damn fool' or soemthing like that)

Gouken - It seems you still do not understand Gouki......

Gouki - Keep talking! Shun goku satsu!

Gouki - hmph.....emptiness....

Gouki - Interesting

Gouki - then let us battle to death....... with the boys destiny on the line......

ryu is prolly not dead. looks more like Gouken knocked him out to seal the killin intent.
and gouken is not a ghost. a ghost is not depicted that way in any form like that in japan. And gouken would have to be alive for gouki to challenge him to a battle to death.

RRHW
producers do have the final say on products.....
thats why funamizu could control every aspect of fighting games he made while in capcom
same with the guy who made the darkstalker series.
oh btw, yes, gouken is alive.

end post.

My bad.

vasili10

strugler said...

Thank you vasili10

Anonymous said...

酒店經紀酒店打工 酒店工作酒店上班酒店兼差酒店兼職打工兼差 打工兼職台北酒店酒店應徵 禮服酒店 酒店 經紀 打工兼差